Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

заслонить собой

  • 1 заслонить

    Большой итальяно-русский словарь > заслонить

  • 2 cubrir

    гл.
    1) общ. (закрыть) задёрнуть, (занести - снегом, песком) замётать, (занести - снегом, песком) замести, (заслонить) загородить, (засыпать) завеять, (засыпать) занести, (засыпать) порошить (la nieve, el polvo, etc.), (краской, лаком) крыть (con una capa de), (о волнах, тумане) набегать, (о волнах, тумане) набежать, (о туче, облаке) найти, (о туче, облаке) находить, (обволочь) обложить, (облепить) залепить, (облепить) залеплять, (окутать, заволочь) обнять, (покрывать собой что-л.) лежать, (покрыть какое-л. расстояние) пролетать, (покрыть какое-л. расстояние) пролететь, (покрыть слоем) нанести (con una capa), (покрыть слоем) наносить (con una capa), (покрыть со всех сторон) облепить (pegándose alrededor), (покрыть тонким слоем) запорошить (de una ligera capa), (покрыть чем-л. затвердевающим) заливать (con una masa solidificable), (покрыть чем-л. затвердевающим) залить (con una masa solidificable), (покрыть чем-л.) накрыть, (покрыть чем-л.) обсыпать, (покрыть) застлать, (покрыть) обтягивать, (покрыть) обтянуть, (покрыть) прикрыть, (покрыть) укрыть, (покрыть) замазать (de pintura, masa, etc.), (покрыть, заволочь чем-л.) затягивать (de), (покрыть, заволочь чем-л.) затянуть (de), (покрыть, заслонить) закрыть, (покрыть, намазать)(re) обмазать, (расходы) оправдать, (расходы) оправдывать, (снегом, инеем и т. п.) опушить (de nieve, de escarcha), (соорудить из брёвен, плит) настилать, (соорудить из брёвен, плит) настлать, (устлать чем-л.) уложить, выстлать, выступать, выступить, завесить, заволочь, засевать, засеять, заслонить, испещрить, испещрять, накидывать(ся) (кинуть поверх, покрывая, закрывая кого-, что-л.), накрывать, осенить, осыпать, подёрнуть, покрывать вещанием, покрыть, прикрывать, проезжать, проехать, унизать, усыпать, оплести (con trencilla, con envoltura de trenzado), оплетать (con trencilla, con envoltura de trenzado), завешать (con; чем-л.),

    обволочь (de), обволакивать (de), устелить (de), устилать (de), устлать (de), затенить (la luz), затенять (la luz), налетать (volando),

    окутывать (закутать), окутать (закутать), покрывать (крышу), покрывать (матку), разлиться (о румянце), облегать (обволочь - о тучах и т. п.), облечь (обволочь - о тучах и т. п.), усеять (покрыть), засыпать (покрыть слоем и т. п.), обливать (слезами, потом; de, con), облить (чем-л.) (слезами, потом; de, con), одеть (тж. перен.), забросать (тж. перен.; de; чем-л.), покрывать

    2) разг. (заслонить собой) наползать, (заслонить собой) наползти, (о тучах, тумане) наволочь, уставить, уставлять, устанавливать, установить, утыкать (hincando, clavando; de)
    3) перен. закидать (чем-л.) (con), закидывать (con)
    4) воен. оборонять
    5) тех. накладывать, настилать, облицовывать, отделывать, обматывать (изоляционной лентой)
    8) прост. измарать (de garabatos, notas, etc.)

    Испанско-русский универсальный словарь > cubrir

  • 3 наползать

    несов.
    1) на + вин. п. acercarse arrastrándose (reptando)
    2) ( заслонить собой) cubrir (непр.) vt; tapar vt ( avanzando)
    3) ( приползти) entrar vi, invadir vt ( una cantidad)

    БИРС > наползать

  • 4 наползти

    (1 ед. наползу́) сов. разг.
    1) на + вин. п. acercarse arrastrándose (reptando)
    2) ( заслонить собой) cubrir (непр.) vt; tapar vt ( avanzando)
    3) ( приползти) entrar vi, invadir vt ( una cantidad)

    БИРС > наползти

  • 5 зытеубгъуэн

    (зытреубгъуэ) перех. гл. 1. заслонить собой кого-что-л.
    / Зыубгъуауэ зыгуэр щIэгъэнэн, щIэуфэн; уи пкъымкIэ зыгуэр щIэхъумэн.
    Бгъэр щилъагъум, джэдкъуртым и бынхэр псынщIэу зэхуишэсыжри, затриубгъуащ.
    2. накрыться чем-л., накинуть на себя что-л.
    / Зыгуэр уи пкъым теубгъуэн.
    IэлъэщI зытеубгъуэн.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зытеубгъуэн

  • 6 зыIудзэн

    (зыIуедзэ) перех. гл. заслонить собой кого-что-л.
    / Зыбдзу зыIуубгъуэн.
    Шашэ си гупэ зыIуидзэри шэр езым.. зытригъэхуащ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыIудзэн

  • 7 зыIуубгъуэн

    (зыIуеубгъуэ) перех. гл. заслонить собой что-л. (напр. окно)
    / Уи пкъымкIэ щIэбгъанэу, зэхуэпщIу зыгуэрым Iуувэн, еувэлIэн.
    Бжэм зыIуубгъуэн. Щхьэгъубжэм зыIуиубгъуэри вокзалымкIэ плъащ {КIукIуэ}. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыIуубгъуэн

  • 8 шойыштен шогалаш

    заслонить, закрыть, загородить собой; закрыв что-л., сделать невидимым, недоступным

    (Йыван) Овдачийым Саня деч шойыштен шогалеш. М. Евсеева. Йыван заслонил Овдачий от Сани.

    Составной глагол. Основное слово:

    шойышташ

    Марийско-русский словарь > шойыштен шогалаш

  • 9 шойышташ

    I Г. ша́йышташ -ам
    1. лгать, налгать, солгать; врать, наврать, соврать; обманывать, обмануть кого-л. Становой пристав колыштеш да шона: тиде рвезе чыным ойла але шойыштеш? Н. Лекайн. Становой пристав слушает и думает: правду говорит этот парень или врёт? Ик гана шойыштат, колымешкет шояче лият. Калыкмут. Обманешь один раз, всю жизнь останешься лгуном. Ср. ондалаш, шояклаш.
    2. диал. рассказывать, рассказать; разговаривать. Олтен шындыме коҥга воктеке, оҥа ӱмбаке кок пӧ ръеҥкыргештен шинчынытат, ала-мом шойыштыт. Г. Чемеков. Возле растопленной печи двое мужчин, сев на доску, подобрав ноги, о чём-то разговаривают. Ср. каласкалаш, кутыраш, мутланаш.
    // Шойышт(ын) кошташ обманывать, врать, лгать, говорить неправду, распространять ложь. (Миронлан) шойышт коштмыжлан выговорым увертараш пунчальыч. П. Корнилов. Мирону, за то что распространял ложь, решили объявить выговор.
    II Г. ша́йышташ -ем
    1. заслонять, заслонить; закрывать, закрыть; загораживать (загородить) собой или чем-л.; закрыв что-л., делать (сделать) невидимым. Ятыр окна огешат кой, пушеҥге-влак шойыштат. В. Иванов. Многих окон не видно – заслоняют деревья. Васялан музо ок кой – кож шойыштен. Й. Осмин. Васе рябчика не видно – загораживает ель.
    2. затемнять, затемнить; затмевать, затмить; затенять, затенить; делать (сделать) тёмным, загораживать (загородить) свет. Тӧ рза воктенак вес пӧ ртын кӱ пырдыжше нӧ лталтеш, тудо кече волгыдымат шойышта. А. Эрыкан. Возле окна возвышается кирпичная стена другого дома, она загораживает солнечный свет. – Кай окна деч, ужат, шойыштет. – Уйди от окна, видишь, затемняешь.
    3. перен. заслонять, заслонить; оттеснять (оттеснить) на задний план; вытеснять, вытеснить. Произведенийыште кок персонаж чыла моло образым шойыштеныт да тӱҥверыш шогалыныт. «Ончыко». В произведении два персонажа заслонили все другие образы и заняли главное место. Тыгай ойлыштмаш туныктышын поро пашажым шойыштен кертын огыл. П. Луков. Такие разговоры не смогли заслонить добрые дела учителя.
    // Шойыштен шогалаш заслонить, закрыть, загородить собой; закрыв что-л., сделать невидимым, недоступным. (Йыван) Овдачийым Саня деч шойыштен шогалеш. М. Евсеева. Йыван заслонил Овдачий от Сани. Шойыштен шогаш заслонять, закрывать, загораживать собой; закрыв что-л., делать невидимым, недоступным. Урем гыч тушко ок кой, акаций ден сирень шойыштен шогат. В. Косоротов. С улицы туда не видно, загораживают сирень и акация. Шойыштен шындаш заслонить, закрыть, загородить, затенять что-л., сделав невидимым, недоступным. Каврий шке чурийжымат, книга-влакымат шторка дене шойыштен шынден. К. Васин. Каврий и своё лицо, и книги затенил шторкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шойышташ

  • 10 ӱмылташ

    ӱмылташ
    Г.: ӹмӹлтӓш
    -ем
    1. затенять, затенить; заслонять (заслонить) что-л. от света; затмевать, затмить

    Мланде ӱмбалым ӱмылташ затмить поверхность земли;

    кид дене ӱмылташ заслонить рукой.

    Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу нулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан. На берегу озера, склонившись к воде, стоят большие пихты, затеняют озеро.

    Йӱр ок шӱвал гынат, йырваш шарлыше пыл эр кечым ӱмылтен. А. Юзыкайн. Хотя дождь не капает, растянувшаяся вокруг туча заслонила утреннее солнце.

    2. перен. омрачать, омрачить, огорчать, огорчить, опечалить

    Чурий тӱсым ӱмылташ опечалить цвет лица;

    жаплан ӱмылташ огорчить на время.

    Капитанын шыргыжше мотор сынжым мыланна палыдыме ала-могай орлык ӱмылтыш. А. Березин. Красивое улыбающееся лицо капитана омрачило какое-то неведомое нам страдание.

    3. перен. затмевать, затмить кого-л. чем-л., в чём-л.; превосходить (превзойти) кого-л. в чём-л.

    Моторлык дене чылам ӱмылташ превзойти всех красотой.

    Чылажымат кугу куан ӱмылтен. «Мар. ком.» Всё затмила радостная весть.

    Даже бригадирже шочмо колхоз ялын Кеч-могай корольым чап дене ӱмылта. «Ончыко» Даже бригадир родной колхозной деревни затмит славой любого короля.

    4. перен. заслонять, заслонить, загораживать, загородить, вытеснять (вытеснить) собой из сознания, памяти

    Доярка-влакын тыршымыштым арака дене родым кучышо Кузьмич ӱмылтен. И. Иванов. Старания доярок заслонил породнившийся с алкоголем (букв. вином) Кузьмич.

    Манеш-манеш туныктышын поро пашажым ӱмылтен кертын огыл. «Мар. Эл» Сплетни не могли заслонить добрые дела учителя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱмылташ

  • 11 ӱмылташ

    Г. ӹмӹ́лтӓш -ем
    1. затенять, затенить; заслонять (заслонить) что-л. от света; затмевать, затмить. Мланде ӱмбалым ӱмылташ затмить поверхность земли; кид дене ӱмылташ заслонить рукой.
    □ Ер серыште, вӱд ӱмбакыла важык тайнен, кугу нулго-влак шогат, ерым ӱмылтат. М. Шкетан. На берегу озера, склонившись к воде, стоят большие пихты, затеняют озеро. Йӱр ок шӱвал гынат, йырваш шарлыше пыл эр кечым ӱмылтен. А. Юзыкайн. Хотя дождь не капает, растянувшаяся вокруг туча заслонила утреннее солнце.
    2. перен. омрачать, омрачить, огорчать, огорчить, опечалить. Чурий тӱсым ӱмылташ опечалить цвет лица; жаплан ӱмылташ огорчить на время.
    □ Капитанын шыргыжше мотор сынжым мыланна палыдыме ала-могай орлык ӱмылтыш. А. Березин. Красивое улыбающееся лицо капитана омрачило какое-то неведомое нам страдание.
    3. перен. затмевать, затмить кого-л. чем-л., в чём-л.; превосходить (превзойти) кого-л. в чём-л. Моторлык дене чылам ӱмылташ превзойти всех красотой.
    □ Чылажымат кугу куан ӱмылтен. «Мар. ком.». Всё затмила радостная весть. Даже бригадирже шочмо колхоз ялын Кеч-могай корольым чап дене ӱмылта. «Ончыко». Даже бригадир родной колхозной деревни затмит славой любого короля.
    4. перен. заслонять, заслонить, загораживать, загородить, вытеснять (вытеснить) собой из сознания, памяти. Доярка-влакын тыршымыштым арака дене родым кучышо Кузьмич ӱмылтен. И. Иванов. Старания доярок заслонил породнившийся с алкоголем (букв. вином) Кузьмич. Манеш-манеш туныктышын поро пашажым ӱмылтен кертын огыл. «Мар. Эл». Сплетни не могли заслонить добрые дела учителя.
    // Ӱмылтен шогаш заслонять что-л. от света; затмевать, затенять. Пытартыш пыл лапчык чевер кечым ӱмылтен шога. А. Березин. Последние тучки заслоняют солнце. Ср. шойышташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱмылташ

  • 12 шойышташ

    шойышташ
    I
    Г.: шайышташ
    -ам
    1. лгать, налгать, солгать; врать, наврать, соврать; обманывать, обмануть кого-л.

    Становой пристав колыштеш да шона: тиде рвезе чыным ойла але шойыштеш? Н. Лекайн. Становой пристав слушает и думает: правду говорит этот парень или врёт?

    Ик гана шойыштат, колымешкет шояче лият. Калыкмут. Обманешь один раз, всю жизнь останешься лгуном.

    Сравни с:

    ондалаш, шояклаш
    2. диал. рассказывать, рассказать; разговаривать

    Олтен шындыме коҥга воктеке, оҥа ӱмбаке кок пӧръеҥ кыргештен шинчынытат, ала-мом шойыштыт. Г. Чемеков. Возле растопленной печи двое мужчин, сев на доску, подобрав ноги, о чём-то разговаривают.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шайышташ
    -ем
    1. заслонять, заслонить; закрывать, закрыть; загораживать (загородить) собой или чем-л.; закрыв что-л., делать (сделать) невидимым

    Ятыр окна огешат кой, пушеҥге-влак шойыштат. В. Иванов. Многих окон не видно – заслоняют деревья.

    Васялан музо ок кой – кож шойыштен. Й. Осмин. Васе рябчика не видно – загораживает ель.

    2. затемнять, затемнить; затмевать, затмить; затенять, затенить; делать (сделать) тёмным, загораживать (загородить) свет

    Тӧрза воктенак вес пӧртын кӱ пырдыжше нӧлталтеш, тудо кече волгыдымат шойышта. А. Эрыкан. Возле окна возвышается кирпичная стена другого дома, она загораживает солнечный свет.

    – Кай окна деч, ужат, шойыштет. – Уйди от окна, видишь, затемняешь.

    3. перен. заслонять, заслонить; оттеснять (оттеснить) на задний план; вытеснять, вытеснить

    Произведенийыште кок персонаж чыла моло образым шойыштеныт да тӱҥ верыш шогалыныт. «Ончыко» В произведении два персонажа заслонили все другие образы и заняли главное место.

    Тыгай ойлыштмаш туныктышын поро пашажым шойыштен кертын огыл. П. Луков. Такие разговоры не смогли заслонить добрые дела учителя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шойышташ

  • 13 ekran·o

    разн. экран; projekcia \ekran{}{·}o{}{·}o проекционный экран; ŝirma \ekran{}{·}o{}{·}o защитный экран, заслон(ка); kinematografa \ekran{}{·}o{}{·}o киноэкран, экран кинематографа; magneta \ekran{}{·}o{}{·}o магнитный экран; fuma \ekran{}{·}o{}{·}o дымовая завеса; прим. некоторые эсперантские лексикографы предлагают использовать данный термин только по отношению к различным видам проекционных экранов, поскольку, во-первых, защитные экраны служат, по сути дела, совершенно иной цели, а во-вторых, в этом значении слово ekrano является простым синонимом слова ŝirmilo \ekran{}{·}o{}eg{·}o 1. (большой) экран (на крыше дома и т.п.); 2. редк. ширма (мебель = faldebla ŝirmilo) \ekran{}{·}o{}{·}i vn (kontraŭ io) служить экраном, представлять собой экран (против чего-л.); ср. ŝirmi \ekran{}{·}o{}um{·}i vt закрыть, заслонить экраном; закрыть, заслонить ширмой; (за)экранировать.

    Эсперанто-русский словарь > ekran·o

  • 14 aizstāties logam priekšā

    сущ.
    общ. стать перед окном, заслонить (загородить [загораживать)] окно (собой), заслонять (загородить [загораживать)] окно (собой)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizstāties logam priekšā

  • 15 cover

    ['kʌvə]
    1) Общая лексика: гарантийный фонд, давать материал (для прессы), давать репортаж, дать отчёт, держать под угрозой, заваливать, завешивать, заволакивать, задёргивать, закидывать, закрывать, закрыть, заливать, залить, занимать, заносить, запятнать (позором), заслон, засыпать, затягивать, защита, защитник (в крикете), защищать, кожух, колпак, конверт (under the same cover - в том же конверте), крыть, крышка, крышка переплёта, куверт, личина, маска, набегать (об облаках и т.д.), накрывать, накрыть, накрыться, налегать, налечь, наплывать, наседать, насесть, находить оправдания (кому-л.), обёртка, обкладывать, облегать, обложка, оболочка, обтягивать, обшивка, оградить, ограждать, одеяло, окутывать, отговорка, отнестись, относиться (к чему-либо), охватить (the book covers the whole subject - книга даст исчерпывающие сведения по всему предмету), охватывать, перекрывать, перекрыть, переплёт, подменять (отсутствующего работника), покров (under cover of darkness - под покровом темноты), покрывало, покрывать (кобылу и т. п.), покрытие, покрышка, помазать, превосходить (количеством), предлог, предусматривать, предусмотреть (the circumstances are covered by this clause - обстоятельства предусмотрены этим пунктом), преодолевать (какое-либо расстояние), преодолеть, прибор (обеденный), прикрывать, прикрытие, прикрыть, прицелиться, пробегать, проходить, разрешать, разрешить, распространиться, распространяться, рассматривать, расстилаться, сесть, сидеть (на яйцах), скрывать, скрыть (cover one's confusion (annoyance) - чтобы скрыть свое смущение (досаду)), убежище, увенчать (славой), укладывать, укрывать, укрытие, укрыть, устилать, футляр, целиться (из ружья и т. п.), чехол, ширма, заглушка (в гаргроте), обеспечение (займа), страховое покрытие, застилать, надвигаться, обеспечивать, покрываться, покрыть, простираться, страховать, исчерпывать (An amount covering all my damages - Сумма исчерпывающая все мои убытки), вымазать (вымазан в саже - covered in soot), (with) обвесить (кого-л./что-л. чем-л.), включать (в себя) (напр.: Does the cost of this ticket cover government fees, too?), курировать (напр.: The subregional offices will be delegated the authority to provide technical assistance to the countries they cover), проплывать (покрывать расстояние - он проплыл два километра - he covered two kilometres), крышевать, освещать
    4) Зоология: загребать (cats: All kitties have to satisfy a need to dig and cover. - загребать за собой)
    5) Морской термин: крышка насоса, покрывать (издержки, долги)
    7) Разговорное выражение: заменять
    9) Ботаника: оболочка (лат. tegmen), оболочка (лат. tunica)
    11) Военный термин: (dust) чехол, concealment and deception, глухая гайка, головной убор, заслонка, непрерывное дежурство на приём, радиовахта, укрывать (от наблюдения) (от огня), становиться в затылок (впереди стоящему), укрытие (от огня), подставная организация (прикрытия разведки), люк, лючок
    15) Железнодорожный термин: обматывать
    16) Юридический термин: обеспечить покрытие (денежное), объём страхования (тж. страховое покрытие), относиться к (чему-л.), покрытие (денежное), принимать на страх, распространять своё действие, распространять свое действие, страхование, уплата (по счёту, векселю), обеспечивать покрытие (денежное)
    19) Архитектура: вывеска, настил
    21) Дипломатический термин: предусматривать (о пунктах, статьях договора и т.п.), материал (о событиях, новостях и т.п.), давать в прессу репортаж
    24) Музыка: кавер (исполнение чужого произведения/композиции/песни. Например: "Black Sabbath cover")
    26) Психология: включать
    29) Театр: дублёр
    32) Нефть: кровля (ловушки), откос (вышки), покровный слой, покрывающие продуктивный пласт, породы, сетка (разведочных скважин), покров (ный слой)
    35) Картография: картографировать, обеспечивать район (картоматериалами, аэроснимками)
    37) Парфюмерия: нахлобучка
    38) Теплотехника: ковер (металлическая труба с крышкой и запором для размещения коммутационных терминалов и соединительных кабелей)
    39) Холодильная техника: защитный, перекрытие, покровный
    40) Патенты: распространяться на, охватывать (напр. предмет охраны), средство защиты
    43) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: породы, покрывающие продуктивный пласт
    44) Нефтегазовая техника величина заглубления трубопровода, кровля ловушки
    45) Нефтепромысловый: (bed) покров пласта
    46) Микроэлектроника: нанести покрытие
    49) Программирование: включать в себя
    50) Автоматика: защитный покров, накладка, обшивочный лист, фланец, щиток, (вращающийся) дефлектор (диска турбины), обкладка (конвейерной ленты), днище (напр. цилиндра)
    52) Общая лексика: защитное ограждение
    53) Макаров: заделывать, закрывать колпаком, закрывать колпачком, закрывать крышкой, намазывать, обёртывать, обволакивать, обволочь, обложечный картон, обслуживать, окучивать, покрывное, прятать, сито, случать, сторонка переплётной крышки, ширина подковы, совокупность сит (в машине), дека (пива), непрерывное дежурство в эфире (приёмно-передающей радиостанции), накрытие (тип расслоения), колпак (шкафа или буфета), (with a patent) охранить, (with a patent) охранять
    54) Табуированная лексика: совокупляться с женщиной (букв. "покрывать"; обыч. употребляется по отношению к животным)
    55) Золотодобыча: слой шихты поверх пробы
    57) Электрохимия: крышка (аккумулятора, ванны)
    58) Нефть и газ: перекрывающий слой, покрывать (напр., издержки)
    59) Строительные конструкции: защитный слой на поверхности хвостохранилища (например, гравийная; формируется над поверхностью хвостохранилища после закрытия предприятия)
    60) Журналистика: освещать в СМИ

    Универсальный англо-русский словарь > cover

  • 16 véd

    [\védett, \védjen, \védene] 1. защищать, отстаивать, kat. оборонить; (megóv) ограждать; заслонять чём-л.;

    testével \véd vkit

    a) — заслонить своей грудью v. собой кого-л.;
    b) вставать грудью за кого-л.;
    a hazáját \védi — отстаивать (свою) родину;
    vmely magaslatot \véd — оборонять высоту;

    2. (álláspontot, érdeket stby.) защищать, отстаивать; (őriz) хранить, охранить, предохранять; (óv) беречь, блюсти;

    álláspontját \védi — отстаивать свою точку зрения;

    makacsul \védi az álláspontját — настаивать на своём; vkinek az érdekeit \védi — защищать интересы кого-л. szól. быть на страже чьих-л. интересов; a törvény \védi a dolgozók érdekeit v. jogait — закон охраняет интересы v. права трудящихся; \védi a nép. érdekeit — блюсти интересы народа; az ország \védi függetlenségét — страна отстаивает свою независимость; jogait \védi — ограждать свой права; a személyi tulajdont a törvény \védi — закон охраняет личную собственность;

    3.

    jog. vádlottat a bíróság előtt \véd — защищать подсудимого в суде;

    4. (oltalmaz vmitől) защищать v. ограждать от чего-л.;

    a várost gátak \védik a folyótól — плотины ограждают город от реки;

    esőtől és hótól \véd — защищать от снега и от дожди; a ruházat \véd — а hideg ellen одежда защищает от холода; \védi szemét a naptól — защищать глаза от лучей солнца;

    5. sp. (lövést, labdát, korongot) защищать/защитить

    Magyar-orosz szótár > véd

  • 17 tutmaq

    1
    глаг.
    1. держать:
    1) взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть, упасть. Uşağı tutmaq держать ребёнка, xəstəni tutmaq держать больного, çamadanı tutmaq держать чемодан, kitabı tutmaq держать книгу, qaşığı tutmaq держать ложку, əllərilə tutmaq держать руками, ağzında tutmaq держать во рту, bərk tutmaq держать крепко, düzgün tutmaq держать правильно
    2) ухватив за что-л., не давать вырваться, двигаться. Xuliqanı tutmaq держать хулигана, dişlərilə tutmaq держать зубами, caynaqları ilə tutmaq держать когтями, əlindən tutmaq держать за руку, yaxasından tutmaq держать за воротник, quyruğundan tutmaq держать за хвост
    3) сдерживать, останавливать движение, напор чего-л. Tormozlar tutmur тормоза не держат
    2. держаться:
    1) сохранять какое-л. положение, ухватившись, уцепившись за что-л. Məhəccərdən tutmaq держаться за поручень, sürahidən möhkəm tutmaq крепко держаться за перила, divardan tutmaq держаться за стену, qapıdan tutmaq держаться за дверь, ikiəlli tutmaq nədən держаться двумя руками за что
    2) приложив руку к какому-л. месту, сохранять её в этом положении. Ürəyindən tutmaq держаться за сердце
    3) придав какое-л. положение телу, иметь какую-л. осанку. Özünü düz tutmaq держаться прямо
    4) вести себя каким-л. образом. Özünü sadə tutmaq держаться просто
    3. хватать, схватывать, схватить:
    1) взять за что-л., захватить быстрым резким движением руки, сжимая, удерживая. Paltonun ətəyindən tutmaq (yapışmaq) хватать за полы пальто
    2) силой задержать кого-л., не давая уйти, убежать. Biz onu tutmaq istəyirdik, amma o, əlimizdən çıxıb qaçdı мы хотели его схватить, но он вырвался и убежал
    3) получить какую-л. болезнь. Onu qrip tutub он схватил грипп, məni zökəm tutub я схватил насморк, xəstəlik tutmaq схватить болезнь
    4) внезапно и остро проявиться у кого-л. (о приступе боли). Ağrıları tutub схватили боли, titrətməsi tutub kimin схватила лихорадка кого; безл. qarın ağrısı tutub живот схватило у кого
    5) перен. внезапно одолеть, охватить кого-л. (о сне, о каком-л. чувстве и т.п.). Bərk yuxu tutub kimi крепкий сон схватил кого, mürgü tutub схватила дремота
    6) перен. быстро понять, воспринять, усвоить что-л. Əsərin əsas ideyasını tutmaq схватить основную идею произведения, məğzini tutmaq схватить существо (сущность, суть чего-л.)
    7) безл. разг. затвердеть, застыть (о клейком, вяжущем и т.д. веществе). Beton tez tutdu бетон быстро схватило, qatıq tutub катык схватило
    4. попадать, попасть (достичь чего-л., поразить какую-л. цель). Şillə onu tutdu оплеуха попала в него, yumruq onun çiynini tutdu кулак попал ему в плечо, daş iti tutmadı камень не попал в собаку
    5. ловить, поймать:
    1) схватить, подхватить то, что летит, брошено. Topu tutmaq поймать мяч
    2) погнавшись, настичь кого-л., что-л. движущееся, удаляющееся. Atı tutmaq поймать лошадь, məni tuta bilməzsiniz вы не поймаете меня, cəld tutmaq ловко (быстро) поймать
    3) схватить кого-л., что-л. при падении. Uşağı tutmaq поймать ребёнка, şlyapanı tutmaq поймать шляпу
    4) захватить живьём каких-л. животных, птиц и т.п. в качестве добычи. Balıq tutmaq ловить рыбу, ovçular ceyranı tutdular охотники поймали джейрана, yalın əllə tutmaq ловить голыми руками, tələ ilə tutmaq ловить капканом, tilovla (torla) tutmaq ловить неводом (сетью)
    5) задержать, арестовать кого-л. Oğruları tutmaq поймать воров, canini tutmaq поймать преступника
    6) настроить радиоприёмник или телевизор на приём передачи определённой радиостанции или телестанции, канала и т.п. Ankaranı tutmaq поймать Анкару, maraqlı bir veriliş tutmaq поймать интересную передачу, “Amerikanın səsi” radiostansiyasını tutmaq поймать радиостанцию “Голос Америки”
    7) получить какую-л. болезнь. Revmatizm tutmaq поймать ревматизм
    6. застичь (внезапно захватить, застать в каком-л. состоянии; настичь). Cinayət yerində tutmaq (yaxalamaq) застичь на месте преступления, tufan bizi yolda tutdu гроза застигла нас в дороге
    7. преградить, заградить. Yolu tutmaq заградить дорогу
    8. вмещать, вместить в себе, иметь ёмкость. Hovuz 1000 kubmetr su tutur бассейн вмещает 1000 кубометров воды, otaq 20 nəfər tutur комната вмещает 20 человек
    9. занимать, занять:
    1) заполнять, заполнить собой какое-л. пространство. Bu kitablar çox yer tutur эти книги занимают много места, məkələ iki səhifə tutdu статья заняла две страницы, salonda yer tutmaq занимать место в зале
    2) в ходе соревнований оказаться на каком-л. месте. İkinci yeri tutmaq занять второе место
    3) вступить в какую-л. должность. Katib vəzifəsini tutmaq занять должность секретаря
    4) сохранить для кого-л. свободное место. Sənin üçün yeməkxanada yer tutmuşam я занял место в столовой для тебя
    5) овладеть какой-л. территорией, населённым пунктом и т.п. Şəhəri tutmaq занять город, yüksəkliyi tutmaq занять высоту, körpünü tutmaq занять мост
    10. приниматься, приняться:
    1) укорениться, дать ростки, прижиться. Şitillər tutdu рассада принялась, tinglər tutmadı саженцы не принялись
    2) привиться (о вакцине). Peyvənd tutub вакцина привилась (принялась)
    11. кусать, укусить (ранить, вонзить зубы). İt tutub kimi собака укусила кого
    12. кусаться (иметь привычку кусать). Bu it tutmur эта собака не кусается
    13. закрывать, закрыть (заслонить, заградить). Bulud günəşin qabağını tutdu облако закрыло солнце
    14. подходить, идти (быть к лицу). Bu paltar onu tutur это платье ей подходит, bu şlyapa səni tutmur эта шляпа тебе не идёт
    15. составлять, составить:
    1) дать в итоге, в сумме. Aldığım şeylər 100 manat tutdu стоимость купленных вещей составила 100 манатов
    2) разг. создать, образовать какое-л. целое, совокупность кого-л., чего-л. Siyahı tutmaq составить список, cədvəl tutmaq составить расписание, plan tutmaq составить план, smeta tutmaq составить смету
    16. нанимать, нанять (принять для выполнения какой-л. работы на определённых условиях). İşçi tutmaq нанять работника, usta tutmaq нанять мастера
    17. снимать, снять (взять в наём). Otaq tutmaq снять комнату
    18. брать, взять (нанять). Taksi tutmaq взять (нанять) такси
    19. завести (начать вести). Gündəlik tutmaq завести дневник
    20. задевать, задеть (взволновать, затронуть). Onun sözləri məni bərk tutdu его слова сильно задели меня, cavab onu tutdu ответ задел его
    21. перен. получаться, получиться в результате чего-л. Dostluqları tutmur дружба у них не получается, bizimki tutmur у нас с кем не получается
    22. обычно безл. укачивать, укачать (качкой утомить, вызвав головокружение, тошноту). Maşın adamı tutur машина укачивает; 100 km-lik yol camaatın çoxunu tutdu 100 км-овая дорога укачала многих
    ◊ acığı tutmaq kimə, nəyə сердиться, рассердиться, гневаться, разгневаться, злиться, разозлиться на кого; qəzəbi tutmaq гневаться, разгневаться, прийти в ярость; kəcliyi tutmaq упорствовать, заупрямиться; gicliyi tutmaq задурачиться (начать делать дурачества, глупости); əziz tutmaq kimi, nəyi дорожить кем, чем; yüksək (uca) tutmaq:
    1) высоко нести (держать). Vətənimizin bayrağını uca tutmaq высоко нести (держать) знамя нашей Родины
    2) свято хранить, беречь (славу, честь)
    3) высоко ценить кого-л., что-л.; özünü yuxarı tutmaq напускать, напустить на себя важность; iş tutmaq заниматься делом, работать; yas tutmaq быть в трауре, носить траур; oruc tutmaq соблюдать пост; əli qələm tutmaq уметь писать, быть грамотным; əli yaraq tutmaq уметь держать оружие в руках; əl tutmaq:
    1) поздороваться за руку:
    2) помочь, оказать материальную помощь; üz tutmaq:
    1) направиться куда-л., к кому-л.
    2) обратиться к кому-л.; gözü tutub kimi, nəyi понравился, приглянулся кто, облюбовать кого; nəzərdə tutmaq kimi, nəyi иметь в виду кого, что; əlini tutmaq kimin связывать, связать кого по рукам, мешать к ому; yükünü tutmaq (özünü tutmaq):
    1) скопить богатство (деньги, ценности и т.п.)
    2) плотно поесть; atəşə tutmaq kimi, nəyi подвергать, подвергнуть обстрелу, обстреливать кого, что; baş tutmaq:
    1) состояться, осуществиться. Görüş baş tutmadı встреча не состоялась, danışıqlar baş tutmadı переговоры не состоялись
    2) удаваться, удаться, получаться, получиться; zamanın nəbzini tutmaq поймать пульс времени, держать руку на пульсе времени; tutduğunu buraxmamag упрямиться, как бык; твердить своё, упорствовать; gözünü tutsun (çörək, əmək və s.) kimin чтобы не пошло впрок (добро, труд, помощь и т.п.); tutdu – qatıq, tutmadı – ayran будь что будет; попытка – не пытка; tut ucundan (ucundan тут) göyə çıx льёт как из ведра (о дожде); разверзлись хляби небесные (о непогоде с проливным дождём и слякотью)
    2
    глаг. солить, посолить (приготовить, заготовить впрок с солью, в солёном растворе). Qışa xiyar tutmaq посолить огурцы на зиму

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tutmaq

  • 18 левед шындаш

    1) покрыть, накрыть, закрыть

    Нури пум шелышт оптен, а шыжым пӧрт ӱмбалымат левед шынден. М. Казаков. Нури наколол дров, а осенью покрыл и дом.

    2) обволочь, окутать

    Кавам сур пыл левед шында, йӱкшемда. М. Иванов. Серые тучи обволокли небо, похолодает.

    3) перен. заслонить; оттеснить, заменить собой

    Но ойго чыла куаным левед шынден. М. Иванов. Но горе заслонило всю радость.

    Составной глагол. Основное слово:

    леведаш

    Марийско-русский словарь > левед шындаш

  • 19 петыраш

    петыраш
    Г.: питӹрӓш
    -ем
    1. закрывать, закрыть; заносить, занести; заграждать, заградить что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча закрыла солнце, на землю пала тень.

    Корным шоссе дек шумешке лум петырен. В. Дмитриев. Дорогу вплоть до шоссе занесло снегом.

    2. заслонять, заслонить; загораживать (загородить) собой или чем-л.

    Тачана кидкопаж дене шинчажым кече деч петырыш. М. Иванов. Тачана ладонью заслонила глаза от солнца.

    Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не заслонишь.

    Сравни с:

    шойышташ
    3. закрывать, закрыть; забивать, забить; затыкать, заткнуть; заделать, заделывать; закупоривать, закупорить (бутылку и т. д.)

    Вишым петыраш заткнуть щель;

    окнам оҥа дене петыраш забить окно досками.

    (Маюк:) Пече рожым петыраш лиеш, еҥ умшам петыраш ок лий – тек ойлышт. М. Шкетан. Дыру в заборе можно заделать, а чужой рот не заткнёшь – пусть говорят.

    Ок кӱл! Нимат ит ойло! – Сима пылышым петырен, красный уголокыш куржын пурыш. В. Иванов. – Не надо! Ничего не говори! – Сима, заткнув уши, вбежала в красный уголок.

    – Кӱсенышкет пыште, пробка дене сайын петыренам, ок вел. С. Чавайн. – Положи в карман, я хорошо заткнула пробкой, не прольётся.

    4. закрывать, закрыть; сложить, сомкнуть что-л. раскрытое

    Книгам петыраш закрыть книгу;

    чемоданым петыраш закрыть чемодан;

    шинчам петыраш закрытьглаза.

    Катя, окнам петырен, уремыш лектеш. Н. Арбан. Закрыв окно, Катя выходит на улицу.

    Ола капкам да крепостьым чот петыреныт. С. Николаев. Крепость и городские ворота наглухо закрыли.

    Сравни с:

    тӱчаш
    5. преграждать, преградить (путь); загораживать, загородить (проход, дорогу и т. д.)

    Йӧрыктымӧ пӱнчӧ ден кож-влак кугорным петыреныт. К. Васин. Поваленные сосны и ели загородили тракт.

    Вес салтак гранатым блиндаж омсаш кудалтыш, шем шикш корным петырыш. К. Березин. Другой солдат в дверь блиндажа бросил гранату, чёрный дым преградил путь.

    6. перекрывать, перекрыть; сделать преграду где-л.; остановить движение, течение чего-л.

    Пучым петыраш перекрыть трубу;

    газым петыраш перекрыть газ.

    Мланде шӱлалтыде, пӱям петыраш ок йӧрӧ – пӱчкын кая. Калыкмут. Пока земля полностью не оттаяла, перекрывать пруд нельзя – прорвёт.

    7. перекрывать, перекрыть; превзойти по силе какие-л. звуки, сделать их менее слышными

    Нимогай вашмутат уке: йӱкшым йӱр йӱк петыра. И. Васильев. Нет никакого ответа: шум дождя перекрывает его голос.

    Ты йӱкым петырен, вес тӱшкасе студент шаула: – Термидор, термидор, керек-кӧат ужеш. Я. Ялкайн. Перекрывая этот голос, кричит другой студент: – Термидор, термидор, любой видит.

    8. закрывать, закрыть; прекратить работу, свою деятельность

    Школым петыраш закрыть школу;

    фабрикым петыраш закрыть фабрику.

    Лу шагатлан столовыйым кечывал йотке петырышт. М. Евсеева. В десять часов столовую закрыли до обеда.

    – Чыла калыкым черке деч йӱкшыктарынешт, черкыжымат вара петырынешт. «Ончыко» – Весь народ хотят отлучить от церкви, и церковь хотят закрыть.

    9. покрывать, покрыть; накрыть; закрыть чем-л., положенным сверху

    Марлан кайышым вӱргенчык дене петыраш невесту покрыть свадебным покрывалом;

    ий дене петыраш покрыть льдом.

    Пӧрт ӱмбалым тренча дене леведме, а умбакыже чыла оралтымат олым дене петырыме. Н. Лекайн. Крыша дома сделана из дранки, а все остальные постройки покрыты соломой.

    Кияр озымым петыраш рогозам пидыныт. А. Асаев. Для покрытия огуречной рассады плели рогозу.

    Сравни с:

    леведаш
    10. прикрывать, прикрыть; прикрыв, покрыв чем-л., скрыть от глаз

    Ондак мемнан чаранам петыраш иктаж-могай вургемым пуат гын, сайрак лиеш ыле. И. Ятманов. Было бы лучше, если бы сначала для прикрытия наготы нам дали какую-нибудь одежду.

    Тыгодым чарайолжым ужеш, нимом ышташ ӧреш, вес йолжо дене петыраш тӧча. А. Волков. При этом видит свою голую ногу, не зная, как быть, пытается прикрыть другой ногой.

    11. заключать, заключить; лишить свободы, помещая под стражу, под надзор

    Григорий Петровичым шкет камерыш петырышт. С. Чавайн. Григория Петровича заключили в одиночную камеру.

    Йодыштмо почеш шукыштым луктын колтат, а южыштым волисполком пеленсе «кутузкыш» петырат. М.-Азмекей. После допроса многих выпускают, а некоторых заключают в кутузку при волисполкоме.

    Сравни с:

    шындаш
    12. загонять, загнать; помещать, поместить где-л.

    Теҥгече кастене Кргори вате чыла шорыкшым шотлен, вӱташ петырен. Н. Лекайн. Вчера вечером жена Кргори пересчитала всех своих овец и загнала в хлев.

    – Ушкал-влак презым ышташ тӱҥалыт, кушко ме нуным петырена? «Ончыко» – Коровы начнут телиться, куда мы их поместим?

    13. закрывать, закрыть; окончить ведение чего-л.

    Погынымашым петыраш закрыть собрание.

    Апаев ачажым йывыртен ончалят, планёркым петырыш. П. Корнилов. Апаев радостно посмотрел на своего отца и закрыл планёрку.

    Делам петырышым. С. Музуров. Дело я закрыл.

    Сравни с:

    тӱчаш
    14. прикрывать, прикрыть; скрывать, скрыть; маскировать, замаскировать

    Ганя титакшым петырашлан лийын Яметым шыматылаш пиже. Д. Орай. Чтобы прикрыть свою вину, Ганя принялась ласкать Ямета.

    Ме, могай ситыдымаш уло, почын пуэна, а тый петырет. М. Евсеева. Какие недостатки имеются, мы раскрываем, а ты прикрываешь.

    Сравни с:

    шылташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > петыраш

  • 20 леведаш

    -ам
    1. крыть, покрывать, покрыть что-л. (крышей). Шифер дене леведаш крыть шифером; оҥа дене леведаш крыть досками.
    □ Мыйын вӱта леведшаш уло, леведаш мий. «Ончыко». Мне сарай надо крыть, приходи. Изи пӧртым калай дене леведым. В. Косоротов. Маленький домик я покрыл железом.
    2. покрывать, покрыть что-л.; накрывать, накрыть; закрывать, закрыть кого-что-л.; укрывать, укрыть кого-что-л. Одеял дене леведаш укрыть одеялом; шовыч дене леведаш покрыть платком.
    □ Тудо (калай) чевер эмаль дене леведме лиеш ыле гын, рӱдаҥмыже пале огеш лий ыле. В. Косоротов. Если б жесть была покрыта красивой эмалью, ржавчины было бы незаметно. Ты жапыште Токташ уло оксажым мӧҥгӧ шовашыш поген пыштен, ӱмбачше кумыж коптпыра дене леведе. Я. Элексейн. В это время Токташ все деньги снова убрал в бурак, сверху накрыл клочком грубой бересты.
    2. окутывать, окутать; обволакивать, обволочь что-л. Пурак дене леведаш окутать пылью.
    □ Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын. М. Иванов. Луг окутан лёгким белым туманом. Шыже койын лишемеш, яндар кавам сур пыл леведеш. В. Иванов. Заметно приближается осень, серые тучи обволакивают небо.
    3. перен. заглушать, заглушить; превосходить, превзойти в силе (о звуке). Петров йолташын пытартыш мутшым рӱжге сово кырымаш леведеш. А. Эрыкан. Дружные аплодисменты заглушают последние слова товарища Петрова.
    4. перен. прикрывать, прикрыть кого-что-л.; скрывать, скрыть; не выдавать (не выдать) чей-н. проступок, преступление. Шкендым ачат лӱм денак левед ит кошт. Не прикрывайся именем своего отца. Альбертым лавыра дене леведын, шкендым ош йӱксыш савырынет. К. Коршунов. Покрывая Альберта грязью, хочешь себя превратить в белого лебедя.
    5. перен. крыть, покрьггь; резко раскритиковать, бранить. Торжа мут дене леведаш крыть грубыми словами.
    □ (Техникын шомакше) иян волак веле мунчалта, вуйлатышым вожылдеак леведеш. Д. Орай. Слова техника скользят словно по ледяному желобу, он без стыда кроет руководителя.
    6. крыть, покрыть (в карточной игре). Туз дене леведаш крыть тузом.
    □ – А мый нуным валет дене леведам, – ышталеш Зоя. – Козырной валетым крестовый дама ок левед. Н. Лекайн. – А я их вальтом покрою, – сказала Зоя. – Крестовая дама козырного вальта не кроет. Ср. петыраш.
    // Левед(ын) шогаш покрывать; закрывать собою. (Микушын) шинчапунжо кугу огыл, изин гына левед шога. Н. Лекайн. Ресницы у Микуша небольшие, закрывают собою чуть-чуть. Левед шындаш
    1. покрыть, накрыть, закрыть. Нури пум шелышт оптен, а шыжым пӧрт ӱмбалымат левед шынден. М. Казаков. Нури наколол дров, а осенью покрыл и дом. 2) обволочь, окутать. Кавам сур пыл левед шында, йӱкшемда. М. Иванов. Серые тучи обволокли небо, похолодает. 3) перен. заслонить; оттеснить, заменить собой. Но ойго чыла куаным левед шынден. М. Иванов. Но горе заслонило всю радость.
    ◊ Ӱдыр вуй леведаш этн. покрыть голову невесты шёлковым платком (элемент свадебного обряда).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > леведаш

См. также в других словарях:

  • ЗАСЛОНИТЬ — ЗАСЛОНИТЬ, заслоню, заслонишь и (разг.) заслонишь, совер. (к заслонять), кого что. 1. Закрыв что нибудь, сделать невидным. Туча заслонила солнце. Толстяк заслонил от меня танцующую пару. 2. перен. Загородить собой, оттеснив назад в сознании,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАСЛОНИТЬ — ЗАСЛОНИТЬ, оню, онишь и онишь; нённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Закрыв, сделать невидимым, недоступным. З. свет. 2. Закрыть с целью защиты. З. собой командира. З. лицо рукой. 3. перен. Оттеснить, заменить собой. Новое чувство заслонило… …   Толковый словарь Ожегова

  • заслонить — слоню, слонишь и слонишь; заслонённый; нён, нена, нено; св. кого что. 1. (кем чем). Закрыть, загородить, сделать невидимым. З. глаза от солнца. З. свет собой, своей головой. 2. (кем чем). Закрыть с целью защиты. З. собой ребёнка. З. кого л. от… …   Энциклопедический словарь

  • заслонить — слоню/, слони/шь и сло/нишь; заслонённый; нён, нена/, нено/; св. см. тж. заслонять, заслоняться кого что 1) кем чем Закрыть, загородить, сделать невидимым. Заслони/ть глаза от солнца …   Словарь многих выражений

  • Стража на Рейне (песня) — «Стража на Рейне». Барельеф мемориального комплекса в г. Рюдесхайме на Рейне, Германия. 1877 …   Википедия

  • Эстерманн, Алоиз — Алоиз Эстерманн Alois Estermann Дата рождения 29 октября 1954(1954 10 29) Место рождения Гунцвиль, Люцерн, Швейцария Дата смерти …   Википедия

  • прикрыть — крою, кроешь; св. 1. кого что. Покрыть, накрыть, скрыв от глаз, защитив, предохранив от чего л. П. ноги пледом. П. лицо ладонью. П. голову шляпой от солнца. Снег прикрыл поля. Редкие волосы едва прикрывали темя. П. кастрюлю крышкой. 2. кого что.… …   Энциклопедический словарь

  • прикрыть — кро/ю, кро/ешь; св. см. тж. прикрывать, прикрываться, прикрывание 1) кого что Покрыть, накрыть, скрыв от глаз, защитив, предохранив от чего л. Прикры/ть ноги пледом …   Словарь многих выражений

  • второ́й — ая, ое. 1. числ. порядк. к два. Второй год. Вторая задача. 2. Второстепенный, не главный по значению. На вторых ролях. □ Художник в театре обязан опасаться заслонить собой актера, он должен быть на втором плане. Акимов, О театре. || муз.… …   Малый академический словарь

  • прикры́ть — крою, кроешь; сов., перех. (несов. прикрывать). 1. Покрыв, накрыв чем л., скрыть от глаз, защитить, предохранить от чего л. Все рытвины, ямы и кочки прикрыты снегом. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Но он опять ничего не слыхал, прикрыл лысину… …   Малый академический словарь

  • ПРИКРЫТЬ — ПРИКРЫТЬ, прикрою, прикроешь, совер. (к прикрывать), кого что. 1. Накрыть или закрыть неплотно. «Прикрыл лысину красною шапочкой.» Л.Толстой. «Снег прикрыл почернелые пенья.» Некрасов. Прикрыть кастрюлю крышкой. Прикрыть дверь. Прикрыть спящего… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»